Alex | ηδει γαρ τον παραδιδοντα αυτον δια τουτο ειπεν οτι ουχι παντες καθαροι εστε
|
ASV | For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
|
BE | (He had knowledge who was false to him; that is why he said, You are not all clean.)
|
Byz | ηδει γαρ τον παραδιδοντα αυτον δια τουτο ειπεν ουχι παντες καθαροι εστε
|
Darby | For he knew him that delivered him up: on account of this he said, Ye are not all clean.
|
ELB05 | Denn er kannte den, der ihn überlieferte; darum sagte er: Ihr seid nicht alle rein.
|
LSG | Car il connaissait celui qui le livrait; c'est pourquoi il dit: Vous n'êtes pas tous purs.
|
Pesh | ܝܕܥ ܗܘܐ ܓܝܪ ܝܫܘܥ ܠܗܘ ܕܡܫܠܡ ܠܗ ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܡܪ ܕܠܐ ܗܘܐ ܟܠܟܘܢ ܕܟܝܐ ܐܢܬܘܢ ܀
|
Sch | Denn er kannte seinen Verräter; darum sagte er: Ihr seid nicht alle rein.
|
Web | For he knew who would betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
|
Weym | For He knew who was betraying Him, and that was why He said, "You are not all of you clean."
|